Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 灯 [燈] dēng | das Licht Pl. | ||||||
| 灯火 [燈火] dēnghuǒ | das Licht Pl. - das Lampenlicht | ||||||
| 光辉 [光輝] guānghuī | das Licht Pl. | ||||||
| 光明 [光明] guāngmíng | das Licht Pl. | ||||||
| 亮光 [亮光] liàngguāng | das Licht Pl. | ||||||
| 灯光 [燈光] dēngguāng | das Licht Pl. | ||||||
| 光 [光] guāng | das Licht Pl. | ||||||
| 火光 [火光] huǒguāng | das Licht des Feuers | ||||||
| 渔火 [漁火] yúhuǒ [NAUT.] | das Bootslicht eines Fischerbootes | ||||||
| 紫外光 [紫外光] zǐwàiguāng [PHYS.] | das UV-Licht Pl.: die UV-Lichter | ||||||
| 明处 [明處] míngchù | im Licht | ||||||
| 一盏灯 [一盞燈] yī zhǎn dēng | ein Licht Pl. | ||||||
| 电灯 [電燈] diàndēng [ELEKT.] | elektrisches Licht | ||||||
| 明灯 [明燈] míngdēng | gleißendes Licht | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Licht | |||||||
| lichten (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì Chengyu [poet.] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [fig.] | ||||||
| 诞生 [誕生] dànshēng | das Licht der Welt erblicken [fig.] | ||||||
| 一线希望 [一線希望] yī xiàn xīwàng | das Licht am Ende des Tunnels [fig.] | ||||||
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì Chengyu [poet.] | das Licht der Welt erblicken [fig.] | ||||||
| 出世 [出世] chūshì | das Licht der Welt erblicken [form.] [fig.] | ||||||
| 飞蛾扑火 [飛蛾撲火] fēi'é-pūhuǒ Chengyu | wie die Motten in das Licht fliegen | ||||||
| 蒙蔽某人 [蒙蔽某人] méngbì mǒurén | hinters Licht führen [fig.] | ||||||
| 曝光 [曝光] bàoguāng [fig.] | ans Licht kommen [fig.] | ||||||
| 表现出来 [表現出來] biǎoxiàn chūlái | etw.Akk. ans Licht bringen [fig.] | ||||||
| 揭发 [揭發] jiēfā | etw.Akk. ans Licht bringen [fig.] | ||||||
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. auch: Und das war es. [ugs.] | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 光明 [光明] guāngmíng | licht Adj. | ||||||
| 充满光明的 [充滿光明的] chōngmǎn guāngmíng de Adj. | voller Licht Adv. | ||||||
| 通亮 [通亮] tōngliàng Adj. | voller Licht Adv. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sichAkk. nicht auf die Schnelle erklären. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. Infinitiv: behalten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. Infinitiv: vergessen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Glanz, Lampenlicht, Lichtstrahl, Lichtschein, Beleuchtung, Lampe | |
Werbung






